a bee in his bonnet - traduzione in greco
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

a bee in his bonnet - traduzione in greco

1972 SONG PERFORMED BY MONTY PYTHON
Eric the Half a Bee; Eric the Half-a-Bee Song; Eric The Half-A-Bee

a bee in his bonnet      
κάτι πού τον ενοχλεί
κάτι πού τον ενοχλεί      
a bee in his bonnet
a pig in a poke         
ITEM PURCHASED WITHOUT INSPECTION
Pig-in-a-poke; A pig in a poke; Be sold a pup; Buy a pup; Sell a pup
γουρούνι στο σακί

Definizione

Supersedure
·noun The act of superseding, or setting aside; supersession; as, the supersedure of trial by jury.

Wikipedia

Eric the Half-a-Bee

"Eric the Half-a-Bee" is a song by the British comedy troupe Monty Python that was composed by Eric Idle with lyrics co-written with John Cleese. It first appeared as the A-side of the group's second 7" single, released in a mono mix on 17 November 1972, with a stereo mix appearing three weeks later on the group's third LP Monty Python's Previous Record. On this album, the song followed the routine called "Fish Licence" in which Mr Eric Praline, played by Cleese, tried to obtain a pet licence for an halibut and numerous other pets all named Eric, much to the chagrin of the licence office worker (Michael Palin). One such pet is half a bee. The song relates the tale of the half-a-bee, having been "bisected accidentally" by his owner one summer's afternoon.

The lyrics raise philosophical questions as to the existence or not of half a bee: "Half a bee, philosophically, must ipso facto half not be. But half the bee has got to be, vis-à-vis its entity – d'you see? But can a bee be said to be or not to be an entire bee when half the bee is not a bee, due to some ancient injury?"

The song ends with Cleese saying he loves his pet half-a-bee "semi-carnally", which Palin mishears as Cyril Connolly, a British writer and literary critic.

It is one of Cleese's personal favourite sketches. On more than one occasion, Cleese has expressed his regret in not having the song follow "Fish Licence" in the sketch's airing on Monty Python's Flying Circus (Episode 23, "Scott of the Antarctic" 1970) as he describes himself as "most unmusical."